Un mot vraiment manquant ?
Publié dans le magazine Books n° 21, avril 2011.
Dans notre dernier numéro, nous nous faisions l’écho d’une question posée par des lecteurs : « Nous avons le mot ‘orphelin’ pour désigner un enfant ayant perdu ses parents (ou l’un d’eux), mais pas de mot pour désigner un parent qui a perdu un enfant. Ce mot existe-t-il dans au moins une langue ? » Nous n’avions pas la réponse.
Nous avons reçu divers courriers et interrogé nos traducteurs. Au stade actuel de notre interrogation, il semble que la réponse soit négative.
Certaines langues ont cependant un mot qui, tout en ayant un sens plus large, englobe spécifiquement ce concept. C’est le cas au moins de l’anglais, du chinois, du japonais et… du grec et du latin.
Comme le fait observer Claudia Cremonini, d’Italie, le mot latin « orbus » (au masculin ; « orba » au féminin) peut désigner un parent qui a perdu un enfant. Mais il désigne aussi l’enfant qui a perdu ses parents.
Sylvie Vanston évoque le mot "izoku" ( 遺族 ), qui en japonais désigne une personne qui a perdu un ou plusieurs membres de sa famille.
Marie Ji indique le caractère chinois 孤 (« du »), qui désigne un vieux parent sans enfant.
Le traducteur Pierre-Emmanuel Dauzat nous informe que, selon le Chantraine, Dictionnaire étymologique de la langue grecque, « orphenos » (grec ancien), qui veut dire orphelin, « se dit aussi de parents qui ont perdu leurs enfants ».
Le traducteur Johan-Frédérik Hel Guedj rappelle le mot anglais « bereft » ou « bereaved » (du verbe « to bereave »), qui signifie endeuillé par la perte d’un être cher, par exemple d’un enfant.
Devinez le prochain mot manquant : il désigne le refus absolu de causer de la douleur ou de faire du mal à un être vivant.
Règles du jeu
Des mots existent dans une langue et pas dans une autre. Nous entreprenons de constituer pas à pas le dictionnaire de ces mots manquants. Nos lecteurs sont invités à y contribuer, en nous écrivant à