La nouvelle vie des épopées

En Inde, les adaptations de grands récits de la mythologie connaissent un succès phénoménal auprès de la jeunesse. Au prix de petits arrangements avec la tradition.

Bestseller depuis sa parution en anglais en 2010, The Immortals of Meluha, premier volet de la trilogie du romancier Amish Tripathi sur la vie de Shiva, vient d’être traduit en kannada, la langue parlée dans l’État du Karnataka, au sud de l’Inde. Entre-temps, le livre avait déjà été publié en hindi, bengali, assamais et telugu. « J’écris sur la mythologie parce que je la connais très bien. Je suis un adorateur assidu de Shiva, explique l’auteur dans les colonnes du quotidien The Hindu. Il y a de très belles choses dans notre patrimoine. »

Encore faut-il savoir l’adapter au goût du jour. Désormais, « les épopées ne se contentent plus de raconter l’histoire des rois et des dieux », observent Harshini Vakkalanka et Preeti Zachariah dans un autre article de The Hindu. À en juger par les nouvelles versions des grands mythes de l’hindouisme telles qu’elles ont récemment envahi le ...

LE LIVRE
LE LIVRE

Les Immortels de Meluha de La nouvelle vie des épopées, Westland Press

SUR LE MÊME THÈME

Bestsellers Les recettes de Monsieur Longévité
Bestsellers À la recherche du folklore perdu
Bestsellers L’homme qui faisait chanter les cellules

Dans le magazine
BOOKS n°123

DOSSIER

Faut-il restituer l'art africain ?

Chemin de traverse

13 faits & idées à glaner dans ce numéro

Edito

Une idée iconoclaste

par Olivier Postel-Vinay

Bestsellers

L’homme qui faisait chanter les cellules

par Ekaterina Dvinina

Voir le sommaire