Loi et justice

En 2014, à 67 ans, l’écrivain tamoul P. Manickavasagam, alias Poomani, recevait le prestigieux prix de la Sahitya Akademi pour sa grande fresque historique Agnaadi. Cinq ans plus tard, un de ses romans, Vekkai, était pour la première fois traduit en anglais. Paru en 1982 – trois ans après son premier roman, Piragu –, ce livre avait « propulsé un Poo­mani alors trentenaire au firma­ment de la littérature tamoule », rappelle la critique Trisha Gupta sur le site d’information indien Scroll.in.   Heat offre, selon Gupta, une vision « tout en nuances » de la campagne indienne, aride mais riche de personnages complexes. Comme son jeune protagoniste, Chidambaram, 15 ans, qui « a certes tué un homme », mais « n’est pas un meurtrier ». Par vengeance, il a poignardé le riche propriétaire qui guignait le modeste lopin familial et avait déjà fait assassiner son grand frère pour arriver à ses fins.   En cours d’adaptation au cinéma, le roman évoque le fossé qu’il peut y avoir « entre loi et justice », poursuit Trisha Gupta. ...
LE LIVRE
LE LIVRE

Heat (« Chaleur ») de Poomani, traduit du tamoul en anglais par N. Kalyan Raman, Juggernaut Books, 2019

SUR LE MÊME THÈME

Périscope Oiseaux de nuit
Périscope Pour un « au-delà du capitalisme »
Périscope Naissance d’un poème

Aussi dans
ce numéro de Books