Levataccia
par Daniel Pennac

Levataccia

Publié dans le magazine Books, mars 2019. Par Daniel Pennac

« On a longuement débattu de la raison pour laquelle Marie-Madeleine fut choisie entre toutes pour témoigner la première de la résurrection du Christ. Saint Adalbert de Catane est catégorique : “Leva­taccia e basta !” » D. P.

Levataccia désigne en italien (en Sicile, notamment) le fait de se -lever très tôt, avant le soleil. « Grazie della levataccia, padre. »

Carlos Schmerkin observe qu’en espagnol le verbe madrugar signifie «se lever tôt». Le substantif madrugón correspond exactement à levataccia.

 

Aidez-nous à trouver le prochain mot manquant :

Existe-t-il dans une langue un mot pour désigner la nostalgie de la saison qu’on ne laisse partir qu’à regret ?

 

Écrivez à

Imprimer cet article
0
Commentaire

écrire un commentaire