Découvrir Said
Publié dans le magazine Books n° 42, avril 2013.
La poésie de l’auteur iranien de langue allemande Said, enfin traduite en français.
« Seigneur, ne m’importune pas avec tes prières et tes commandements », clame le poète iranien Said, exilé à Munich depuis près de cinquante ans, qui a choisi l’allemand pour s’exprimer. Son œuvre poétique est très reconnue outre-Rhin, mais n’avait jamais été traduite en français. C’est désormais chose faite avec le recueil Psaumes, qui paraît ces jours-ci chez Actes Sud et dont Martina Scherf, du Süddeutsche Zeitung, estime que chaque morceau est « d’une beauté presque irritante […], l’expression d’une quête de sens et de rédemption à l’époque qui est la nôtre et qui vient après Auschwitz, Hiroshima, Srebrenica et la victoire du capitalisme débridé ».
Said n’a pas choisi le genre des psaumes par hasard. Ce type de prières se retrouve dans les traditions juive et chrétienne, mais pas islamique. ...